Display of transliteration above the subtitles words (PINYIN, FURIGANA)

This feature will enhance the language learning experience by displaying transliterations (such as Pinyin for Chinese and Furigana for Japanese) directly above the corresponding words in the subtitles. This will help learners read and pronounce words more accurately without needing to look them up separately.

Key Benefits:

Better Pronunciation Learning: Helps users associate sounds with written words effortlessly.

Enhanced Readability: Learners, especially beginners, can understand subtitles more quickly.

Reduced Cognitive Load: No need to pause or reference external sources for pronunciation.

Seamless Integration: Works alongside existing features like Dual Subtitles and Word Analysis.

Implementation Details:

Enable/Disable Toggle: Users can choose to activate transliteration on supported languages.

Customizable Display: Options to adjust font size, color, and position.

Automatic or Manual Activation:

• Auto-detection for supported languages (Chinese, Japanese, etc.).

• Option for users to manually enable transliteration when needed.

Compatibility: Works across streaming platforms supported by FluentAI.

Supported Languages (Initial Phase):

Mandarin ChinesePinyin

JapaneseFurigana

Future Considerations:

• Expansion to other languages using different scripts (e.g., Korean Hangul with Romanization, Russian with Phonetic Transcription).

• AI-assisted pronunciation assistance with text-to-speech integration.

Please authenticate to join the conversation.

Upvoters
Status

Completed

Board
💡

Feature Request

Tags

High Priority

Date

About 1 year ago

Author

Sasha

Subscribe to post

Get notified by email when there are changes.